• 全部
  • 文库
  • 典籍
  • 诗词
  • 人物
  • 百科
找到约10,000条搜索结果

宋朝·楼郁

宋朝·楼郁

楼郁(?—1078),字子文,北宋时著名教育家。原籍奉化,迁居庆元府鄞县(今浙江省宁波市鄞州区)。因居城南,故号城南。居月湖边,学者称西湖先生,又与杨适、杜醇、王致、王说合称四明庆历五先生。北宋仁宗皇祐五年进士

关于文玉楼藏木版《绣像红楼梦》

《绣像红楼梦》(上部)一函十册,也即十卷,共六十二回。卷一,封面已残,有工笔楷书《红楼梦》三字,有回目。每卷封面页上均有工笔小楷“红楼梦”和卷目回数。批语出何人之手不可知,从书前内封页上印的年号和大平街文玉楼藏板字样判断当是同治五年坊...

撒拉族建筑历经风雨的撒拉族古篱笆楼

撒拉族建筑历经风雨的撒拉族古篱笆楼

循化县清水乡孟达村村民马穆罕默今年30岁,已经历了三百多年风雨的古篱笆楼是他们全家人的居住之所。据马穆罕默介绍,原先他家里的古篱笆楼是三合院式的,东、北、西面的古篱笆楼都连在一起,规模很大。然而,在目前已无传承人、古篱笆楼...

《红楼梦》的悲剧意蕴

“说不尽的奇书”我并非红学家,今天我只是以一个《红楼梦》爱好者的身份,来和大家分享自己阅读这部作品的心得。鲁迅在《中国小说史略》中也对《红楼梦》作出了很高的评价。这是因为《红楼梦》是中国小说史上成就很高、极具艺术魅力和美学意...

《红楼梦》在法国

此书前有小序,并附清末画家改琦《红楼梦》绣像七幅。但此书一直未能正式出版。新版法译本《红楼梦》精装二册,共3278页,卷一首有译者自序。《红楼梦》在法国的流传和翻译,进一步推动了中法文化交流。如李译法文《红楼梦》出版之后,在法国引起了轰动。

《红楼梦》中谁是最懂宝玉的人?

《红楼梦》中谁是最懂宝玉的人?

在《红楼梦》这部千古传世之作中,贾宝玉作为核心人物,其性格复杂多变。本文将探讨在众多角色中,谁是最能理解、最懂宝玉内心世界的人,并分析这种理解如何影响了宝玉的命运与作品的整体情感走向。

论《红楼梦》的诗性美

《红楼梦》被称为文体众备的小说,它几乎使用了我国几千年来流传下来的所有传统的和民间的韵文形式,其数量之多也是空前的。据统计,《红楼梦》中的韵文作品有22种、238篇(首)之多。诗化于情节,带来情节的诗化,作用于读者的则是诗性的美感。

瑶华 题陆蘋乡“传画楼图”

楼心惯读,尽消受、一炉香炷。爱墨痕、烘遍生绡,也合碧纱珍护。几番丹席摩挲,抵百万籯金,家计传与。芝泥淡沁,看押角、小印模糊留取。奇书笋枣,和此帄、凿槛同贮。漫愁它、妙缋通神,化作彩云飞去。[诗词]

传子不传外,传媳不传女 (称谓职务)

传子不传外,传媳不传女(称谓职务)[猜谜语]

傣家竹楼

竹楼是傣族人民因地制宜,创造的一种特殊形式的民居。竹楼为干栏式建筑。傣族竹楼是一种全用竹子建造的二层楼房。底层有的架空,用来饲养耕牛、舂米或堆放杂物,有的用竹墙围作粮仓或厨房。二层设堂屋和卧室供人居住,并在一侧或两侧设有外廊和晒台。...

定庵诗境证红楼

诗人龚定庵自珍,至今仍为无数读者倾倒。曹雪芹,即是一例。玉茁心苗嫩,珠穿耳性聪。芳香笺艺谱,曲盂数窗棂。它从何处得想?来自红楼,深受雪芹影响者也。古今文学,谁最善体此境?舍雪芹之外,实无第二人。取此八个字,以题定庵此诗,确切不移之论,无论雪芹...

宁无一个是男儿 (打一《红楼梦》人名)

宁无一个是男儿(打一《红楼梦》人名)[猜谜语]

清代·路传经

路传经,字岁星,荆溪(今江苏宜兴)人,有《旷观楼词》一卷。[人物]

河传

翠楼晓妆初罢时。依稀。去年双燕归。梦里辽西音信断。蕃锦怨。纤手回文展。白头吟。琴有心。祗今。泪珠空满襟。[诗词]

贺新凉 题红楼梦传奇

梦醒红楼人不见,帘影摇风惊起。漫赢得、新愁如水。为有前生因果在,伴今生、滴尽相思泪。凭唤取,颦儿字。潇湘馆外春馀几。衬苔痕、残英一片,断红零紫。飘泊东风怜薄命,多少惜花心事。携鸭觜、为花深瘗。归去瑶台尘境杳,又争知、此恨能消未。怕依旧,锁蛾翠。[诗词]

上一页首页9101112131415下一页末页
汉程首页网站简介联系方式合作机会知识产权用户协议隐私政策反馈投诉我要投稿下载APP
中华人民共和国增值电信业务许可证: 皖B2-20100068 皖公网安备 34019202000096号   备案号:皖B2-20100068-6
Copyright © 2000 - Httpcn Inc, All rights reserved.     皖作登字-2020-F-00001120
本站为免费公益性网站,旨在弘扬中国传统文化,如侵犯了您的权益,请联系我们妥善处理。
热爱伟大祖国 ♥ 维护民族团结 ♥ 弘扬传统文化 ♥ 促进社会和谐