• 全部
  • 文库
  • 典籍
  • 诗词
  • 人物
  • 百科
找到约10,000条搜索结果

清华原创话剧《马兰花开》首演

4月26日晚,由清华大学师生创作并排演的,以“两弹”元勋、清华校友邓稼先为主题的原创校园话剧《马兰花开》在新清华学堂隆重首演。《马兰花开》从童年邓稼先要造“中国人自己的子弹”的志向和少年邓稼先不堪受辱愤而撕旗的义举而拉开序幕,通过音乐、舞蹈、影视、朗诵...

四川甘孜藏族自治州色达县大草原邓登曲登佛塔

建成后的塔基包括外围经房100米,高52米,共9层,石木结构。塔表面第二、七、八层共有小型佛龛15个。莲花生大师坐像西侧放有经书甘珠尔103函,丹珠尔208函;第八层东面佛龛内塑“过去佛”即无量光佛1尊。第九层为塔顶,分别由13阶层、滴水槽、五佛冠、日月宝四个图案组成。

陈平原:人文的“魅力与陷阱”

而人文学科重在批判,日与主流疏远,以至于社会科学家得以参加政府的决策过程中,而人文学科则被排除在外。如何消弥学科分界带来的危害呢,我们北大已经在这方面尝试做一些试验,比如说大一不分文理科,给予学生更多的自由选择的空间。基础学科与实用性学科之间的矛盾已经成为...

杜甫《天末怀李白》原文、翻译、赏析

有文才的人往往薄命遭忌,鬼怪正喜人经过可作食粮。时李白坐永王璘事长流夜郎,途中遇赦还至湖南,杜甫因赋诗怀念他。这是返朴归真的高度概括,言浅情深,意象悠远。代人着想,“怀”之深也。对友人深沉的怀念,进而发为对其身世的同情。这二句诗道出了自古以来才智之士的共同命运,是对无数历...

陆游《诉衷情》原文和赏析

词中回顾自己当年在梁州参军,企图为恢复中原、报效祖国建功立业的往事,如今壮志未酬,却已年老体衰,反映了作者晚年悲愤不已,念念不忘国事的愁苦心情。“谁料”二字感叹自己被迫退隐,流露了对南宋统治集团不满的情绪。这是因为,两者所表现的爱国主义思想完全是一致的。所有这些,使陆游这...

杜牧《山行》原文、译文及赏析

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。停车只因喜爱傍晚的枫林,经霜枫叶竟红过二月鲜花。下句用“红于”二字把经霜的枫叶与“二月花”作比较。用“红于”,更显出意境开阔、情调豪壮。“二月花”不管开得多么繁盛,也不会比叶多。“红于”还是包含着深刻哲理的议论。在“霜叶”与“二月花”的比照中表明,...

《登岳阳楼》原文译文及赏析

端午节:国学启蒙“承国学﹒传文化” 拜屈原过端午!

端午节:国学启蒙“承国学﹒传文化” 拜屈原过端午!

每年农历五月初五为端午节,又称端阳节、五月节、五日节,是中国传统文化节日。在春秋之前端午节是祛病防疫的节日,后因爱国诗人屈原在此日殉国明志而演变成中国汉族人民祭奠屈原以及缅怀华夏民族高洁情怀的节日。端午节吃粽子、赛龙舟与纪念屈原相关。

百兽率舞──论原始舞蹈的文化效应

原始舞蹈的再现性阅暌冠其庆祝性。原始人相信,在狩猎前进行象征猎获野兽的典礼,可以保证狩猎的成功。弗雷泽等将此一现象归结为所谓“错误的因不美观不美观念”,并假设了各类莫须有的联想律、原逻辑等诠释其发生。关于这一过程,学术界今朝首要专注于由巫术表演到戏剧这第二...

中国古代北方草原文化的连续性与阶段性

这一时期,进入中原部分地区进行政治统治的北方草原民族有鲜卑、契丹和女真。自耶律阿保机以降,辽朝共有9代皇帝,曾多次征伐北方草原各族,并取得了处于中原河北、山西北部的幽云十六州的统治权。至10世纪后半期,生女真社会文明突飞猛进,他们大力发展农牧业...

皮影戏唱腔艺术家邓桂苓

被黑龙江省文化厅,省民族事务委员会,省艺术科学规划领导小组,中国音乐家协会黑龙江分会,被评为先进工作者。双城皮影团的徐桂文,组织龙江皮影到上海演出引起较大反响。

草原驰骋展豪情,探索赛马文化的深度与广度

草原驰骋展豪情,探索赛马文化的深度与广度

赛马作为一项古老而充满激情的竞技活动,承载着丰富的历史渊源与文化背景。本文深入探讨了赛马英雄的成长历程、草原驰骋的豪情,以及赛马文化的深度与广度。赛马不仅是速度与技巧的较量,更是智慧、勇气与毅力的展现。它已成为一种文化符号,推动着相关产业的...

李白《渡荆门送别》原文和译文

山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位...

《饮酒》其五原文和译文及赏析

此中有真意,欲辨已忘言。陶渊明生活在晋宋易代之际十分复杂的政治环境之中。而社会总是有一套公认的价值标准,多数人便以此为安身立命的依据。拿陶渊明的时代来说,权力、地位、名誉,就是主要的价值尺度。“心远”是对社会生活轨道的脱离,必然导致与奔逐于这一轨道上的人群的脱离。因而,完美的生命...

钱起《送僧归日本》原文和译文

浮天沧海远,去世法舟轻。[1]注释1.上国:这里指中国(唐朝)。[2]韵译只要有机缘,随时都可以到中国来;一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

上一页首页3456789下一页末页
汉程首页网站简介联系方式合作机会知识产权用户协议隐私政策反馈投诉我要投稿下载APP
中华人民共和国增值电信业务许可证: 皖B2-20100068 皖公网安备 34019202000096号   备案号:皖B2-20100068-6
Copyright © 2000 - Httpcn Inc, All rights reserved.     皖作登字-2020-F-00001120
本站为免费公益性网站,旨在弘扬中国传统文化,如侵犯了您的权益,请联系我们妥善处理。
热爱伟大祖国 ♥ 维护民族团结 ♥ 弘扬传统文化 ♥ 促进社会和谐